A full list of my writing and translation credits are available here.
I’d be happy to assist you in the following areas:
- Consultation, script doctoring (Dutch and English) Film and stage scripts, with an emphasis on story, character, and internal logic.
- Writing, my ideas or yours – scripts, blogs, promo materials, web content
- Translation of many types of writing (Dutch to English), including press releases, books, web content, plays and screenplays
- Coaching actors and public speakers, with special help for actors who are not native English speakers
As a script doctor and writing consultant, I help writers sift through advice they receive from multiple (and often conflicting) sources while in development, and to tell the story they want to tell. As a translator, I work to bring out the ‘voice’ of the speaker, whether it is the voice of a character in the story, or of the writer himself. As a director and performance coach, I help the performer ask the questions that will deepen their understanding of the script and their role, and to have the confidence to take the risks which will make their performance exciting for themselves and the audience.
Past and present writing/translating clients include:
American Book Center, Amsterdam Fantastic Film Festival/Imagine, Dutch Filmworks, House of Knowledge, Netherlands Filmmuseum (Eye Institute), Entermorfic Pictures, Jan Doense Enterprises/House of NetherHorror, Jong Hollandia, Cadenza Films/Rudolf van den Berg, Lemming Film, Propellor Film/Jan-Willem van Ewijk, Joop van Wijk/Molenwiek Film.
Member: the Dutch Association of Writers and Translators (Nederlands Vereniging van Schrijvers en Vertalers).
Write me to request a writing or translation example: donna@donnaducarme.com